Silvia Favaretto - Italia 1977
ETERNITÁ
Albero vecchio, albero grande,
più vivo della pietra,
più duro della carne,
tu che conosci il sole
per il fatto di aspettarlo tra l’abbraccio dei tuoi rami
da tanto tempo
dimmi se ha nome
il propietario barbuto
della terra su cui tu ed io camminiamo.
Albero vecchio, albero grande,
più vivo della pietra,
più duro della carne,
tu che hai visto dall’aiuola del mio giardino
la fanciullezza di mia nonna, la giovinezza di mia madre
e vedrai, forse, la vedovanza della mia vecchiaia
dimmi se gli occhi dei miei nipoti
avranno un giorno il colore di mandorla
della tua corteccia.
Albero vecchio, albero grande,
più vivo della pietra,
più duro della carne,
nella nostra disperata necessità di eternità
la tua immutabilità mi domina,
e, sotto le tue fronde
canto,
e quando il mio canto diviene ombra,
taccio.
Albero vecchio, albero grande,
più vivo della pietra,
più duro della carne,
Non mi importa che paralleli al tuo tronco
abbiano fluttuato i cadaveri di Regina e dei traditori
nè m’importa che i tuoi rami abbiano alimentato i roghi
dove uccisero le mie sorelle
nè che della tua stessa polpa fosse fatta la croce,
sottile vendetta del demonio.
Non mi importa.
Albero vecchio, albero grande,
più vivo della pietra,
più duro della carne,
tu sei il ponte di legno
tra Dio e le creature mortali
ed io mi appresto
ad attraversare con l’anima
i secoli di fragore
scritti nelle venature della tua pelle.
ETERNIDAD
Árbol viejo, árbol grande,
más vivo que la piedra,
más duro que la carne,
tú que conoces el sol
por esperarlo entre el abrazo de tus ramas
desde tanto tiempo
dime si tiene nombre
el dueño barbudo
de la tierra que tu y yo pisamos.
Árbol viejo, árbol grande,
más vivo que la piedra,
más duro que la carne,
tú que has visto desde el cantero de mi jardín
la niñez de mi abuela, la juventud de mi madre
y verás, talvez, la viudez de mi vejez
dime si los ojos de mis nietos
tendrán algún día el color almendrado
de tu corteza.
Árbol viejo, árbol grande,
más vivo que la piedra,
más duro que la carne,
en nuestra desesperada necesidad de eternidad
tu inmutabilidad me domina,
y, bajo tus frondas canto,
y cuando mi cantar se hace sombra,
callo.
Árbol viejo, árbol grande,
más vivo que la piedra,
más duro que la carne,
No me importa que paralelos a tu tronco
hayan fluctuado los cadáveres de Regina y los traidores
ni me importa que tus ramas hayan alimentado las hogueras
donde quemaron a mis hermanas
ni que de tu propia pulpa esté hecha la cruz,
sutil venganza del demonio.
No me importa.
Árbol viejo, árbol grande,
más vivo que la piedra,
más duro que la carne,
tú eres el puente de madera
entre Dios y criatura mortal
y yo me apresto
a cruzar con el alma
los siglos de fragor
escritos en las vetas de tu piel.
RIMESCOLO IL MARE DENTR DI ME
Quando sarò angelo
vivrò nel faro...
Piangerò guardando le luci delle navi
allontanarsi nella notte...
sentirò nostalgia
di cose mai avute...
Griderò imprecazioni al vento
(perchè gli angeli non hanno genitori)
e strapperò una ad una
le piume delle mie ali,
disperata e sanguinaria
per la cattiva sorte
che mi ha dato
meravigliose ali leggere
e un corpo
troppo pesante per volare...
AGITO EL MAR DENTRO DE MI
Cuando sea ángel
viviré en el faro...
Lloraré mirando las luces de los barcos
alejarse en la noche...
sentiré nostalgia
de emociones nunca tenidas…
Gritaré imprecaciones al viento
(porqué los ángeles no tienen padres)
y arrancaré una a una
las plumas de mis alas,
desesperada y sanguinaria
por la mala suerte
que me ha dado
maravillosas alas ligeras
y un cuerpo
demasiado pesado para volar...
TEMPORALI
Echi di bomba
dai profondi pozzi sotterranei
delle mie interiora.
La paura tremula
ancora sconquassa la miacarne e il mio respiro.
Quando fuochi artificiali
o frecce tricolori
portano rumore festoso
è solo il dolore antico che si ridesta.
Echi di bomba
dai profondi pozzi sotterranei
delle mie interiora.
TEMPORALES
Ecos de bomba
desde los profundos pozos subterráneos
de mis entrañas.
El miedo trémulo
todavía destrozan
mi carne y mi respiración.
Cuando fuegos artificiales
y flechas tricolores
llevan ruido a fiesta
Es sólo el dolor antiguo que se vuelve a despertar.
Ecos de bomba
desde los profundos pozos subterráneos
de mis entrañas.
1 comentario
Silvia -
Silvia